Prevod od "u vestima" do Brazilski PT


Kako koristiti "u vestima" u rečenicama:

Naš prijatelj i poslovni partner Hajman Rot je u vestima.
Nosso amigo e sócio nos negócios, Hyman Roth, está nos jornais.
Još u vestima, lunarna raketa leti ka Suncu i sigurnoj katastrofi.
E também, a ponte aérea lunar rumo ao sol é desastre certo.
Takodje u vestima, amerièka lunarna misija u borbi za život.
Também na edição de hoje, missão lunar em duelo mortal.
U vestima iz inostranstva Francuski zvaniènici objavljuju da imaju dva osumnjièena u razaranju Champs Elysées restorana...
Continuando no noticiário internacional As autoridades francesas anunciaram terem dois suspeitos do atentado à bomba ao restaurante dos Champs-Élysées.
Èekaj dok vidiš njegov nastup u vestima u 6 sati.
Espera até ver a atuação dele no noticiário das 18h.
Ona su u vestima svaki dan izmeðu redova.
Saí no jornal todos os dias. Basta ler nas entrelinhas.
Gledao sam to u vestima sa reporterom koji je imao periku, a gospodin Tarner je izgubio svoju periku.
Eu vi na TV com um repórter de peruca... e o Sr. Turner perdeu a dele.
Vilijame, uđi, uhapsi, ispituj, ali poslednje što nam treba je leš klinca mutant u vestima u 6.
William, você vai entrar, deter, interrogar. mas a última coisa de que precisamos é ver uma criança mutante mota nos noticiários.
Ljudi su razmatrali crteze iz kawatche pecina godinama, sve da bi bili u vestima u 6.00.
As pessoas vêm brincando com as pinturas da caverna Kawatche por anos, é só dar uma olhada no noticiário das 18:00h.
U vestima iz naseg glavnog grada, grupa oboljenika od Alzeheimerovog sindroma... je danas marsirala u Vasingtonu trazeci lek za palacinke.
Notícias da nossa capital, um grupo de doentes de Alzheimer... marchou hoje em Washington exigindo uma cura para as panquecas.
Proveravam da li ima ikakvih informacija u vestima u vezi onog što se desilo.
Quero ver se saiu alguma coisa no noticiário.
Sajmone, ne volim da èujem za ljude zaposlene u ovoj vladi u vestima, ukoliko nisu umrli.
Simon, não gosto de encontrar por aí pessoas empregadas por este governo, através das notícias, a menos que tenham acabado de morrer.
U vestima iz sveta danas, èlanovi Tima snova, okupili su se po prvi put ispred Velike palate da bi otpoèeli istragu Tornadovih kraða.
Nas notícias internacionais hoje, membros do Time dos Sonhos se reuniram pela primeira vez no Grand Palais para iniciar as investigações sobre os roubos do Tornado.
Udaj æe se pojaviti u vestima u 1 sati.
Uday vai fazer uma aparição no noticiário da um hora.
Afghanistan, ime moje zemlje, ide uz sukob, rat, samoubilaèki napad, i sve ostael negativne pojave koje èujete i slušate u vestima.
O Afeganistão traz - o nome do meu país lembra conflito, guerra, ataque suicida e todos os pontos negativos que nós ouvimos e vemos nos noticiários.
Ovo se emituje svuda u vestima u 6.
Tudo isso vai estar no noticiário em seis horas.
Pa, "Opasna Faca" zvani Frenk Vega je ponovo u... vestima, nakon što je otkrio jedan od najveæih... politièkih gradskih skandala koji ukljuèuje... gradonaèelnika Vilijemsa i jednu od... najopasnijih uliènih bandi u zemlji.
O vulgo "Fodão", Frank Vega, está de volta à notícia porque descobriu um dos maiores escândalos políticos de corrupção onde o prefeito Williams está envolvido com uma das gangues de rua mais organizada e perigosa do país.
Oèigledno si imala veèeru, ili sam tako bar proèitao u vestima o hapšenju tvoje sestre.
Parece que deu um jantar essa noite. Foi assim que li sobre você ter prendido sua irmã.
Video sam u vestima danas, okružni tužioc mu je ponudio imunitet.
Vi no noticiário que a promotoria lhe ofereceu imunidade.
U redu, slušaj, pojaviæe se prièe u vestima o mojoj prošlosti.
Ouça, haverá estórias sobre mim na imprensa, sobre meu passado.
Valjda nisu znali za vezu sa njenim bratom dok nije bilo u vestima ove nedelje.
Acho que não sabiam da sobre o irmão dela até divulgarem as notícias essa semana.
Ali sam èuo šta se dogodilo tek u vestima.
Mas só ouvi sobre o que aconteceu no noticiário.
Na putu kuæi, otišao sam u teretanu na masažu, a kad je bilo gotovo, bombaški napad je bio u vestima.
Parei na academia a caminho de casa para uma massagem e depois vi o lance da bomba no noticiário.
Naša nacija je upravo napadnuta od nepoznate vojne sile, ako ovo procuri do novinara, da krivimo neku staru raèunarsku igricu, onda vas neæe samo ismejavati u vestima, g. predsednièe, nego æe vas opozvati!
Nossa nação foi atacada por uma força militar desconhecida. Se a Imprensa souber que culpamos um jogo antigo não vão só zombar do Sr. Presidente. Pediriam seu impeachment.
Sa tvojim licem svuda u vestima, mislio sam da je bolje da se negde pritajiš gde nema zakona o izruèenju.
Com seu rosto em todos os noticiários, pensei que poderia ser melhor ir pra algum lugar sem lei de extradição.
Bila je "slasna" jer je imala potencijala da se naðe u vestima.
Deu o tempero porque era potencialmente interessante.
Lovac na jelene bio je u vestima i tad sam znala šta je uradio.
O Caçador de Cervos estava em todos os noticiários. Então naquele momento eu soube o que ele tinha feito.
Nakon sto si zvala, napravili su veliki izvestaj u vestima.
Depois que você ligou, fizeram uma grande matéria no jornal.
Idemo sada do Liz u vestima.
Vamos agora com Liz na bancada.
Dalje u vestima, možda æete želeti da ostanete kuæi veèeras ili da makar ponesete kišobran.
Falando do tempo, é melhor ficar em casa ou levar guarda-chuva esta noite.
Nakon nekog vremena u vestima, to postaje samo vest.
Depois de algum tempo lendo isto na imprensa, isso vira uma simples notícia.
I one, na puno načina, pričaju drugačiju priču od priče o Jemenu, koja je često u vestima.
E elas, de muitas formas, contam uma história diferente da história do Iêmem, aquela que frequentemente está no noticiário.
O tome se nedavno govorilo u vestima.
Porque esses tinham sido notícia recentemente.
Mi činimo polovinu svetske populacije, ali smo samo u 24 procenta novinskih subjekata navedenih u vestima
Nós somos metade da população do mundo, mas somos somente 24% dos protagonistas mencionados nas notícias,
Priče u vestima imaju duplo veće šanse da predstave žene kao žrtve nego muškarce i žene će najverovatnije biti definisane svojim delovima tela.
Estórias em notícias são duas vezes mais propensas a apresentar as mulheres como vítimas do que homens, e mulheres são mais propensas a serem definidas por partes do seu corpo.
Ali problem je što se ovakve stvari stalno dešavaju i to ne utiče samo na priče koje pročitate u vestima nego i na proizvode koje vidite na policama.
Mas o problema é que esse tipo de coisa acontece o tempo todo, e isso afeta não só as reportagens que você lê nos jornais mas também os produtos que você vê nas prateleiras.
Ali, moje najveće pitanje je ovo: vidite, vi ćete izaći odavde i videćete neke neverovatne priče u vestima.
Mas meu maior pedido é este: Vejam, vocês vão sair daqui e vão ver algumas histórias assombrosas nos noticiários.
Ne vidimo ga na Tviteru. Ne vidimo ga u vestima, jer nije lep, nije srećan, nije zabavan.
Não a vemos nos noticiários, porque não é feliz, não é divertido, não é leve.
Bilo je o tome nešto malo u vestima, jer su tvrdili da je smanjenje emisija emoguće, da je to nešto što ne bi mogli da urade, jer bi to uticalo na industriju.
Isso foi noticiado nos jornais, porque eles argumentavam que reduzir as emissões era uma coisa que eles não podiam fazer, porque isso afetaria as indústrias.
A istraživanja su pokazala da umetnost utiče na naše emocije efikasnije od zastrašujućeg izveštaja u vestima.
E estudos têm mostrado que a arte impacta nossas emoções mais efetivamente do que reportagens assustadoras.
Skloni smo da se usredsredimo na užasne događaje u vestima.
Tendemos a nos concentrar nas notícias de eventos terríveis.
Nemamo običaj da se fokusiramo na postepene promene i dobre priče u vestima.
Não costumamos nos concentrar nas mudanças graduais e nas notícias boas.
Te grozne stvari vam pokazuju u vestima svake večeri u nedelji.
Vemos essas coisas terríveis nas notícias todas as noites.
Nakon 15 godina u vestima i šou biznisu, 9 meseci bez posla i ovog jednog razgovora, dobila sam ponudu za posao za početnika.
Após 15 anos em noticiários e entretenimento, nove meses desempregada e uma entrevista de trabalho, consegui uma oferta de emprego de nível iniciante.
Manje od jednog procenta svih priloga u vestima 2008. se bavilo ratom u Avganistanu.
Menos de 1% de todas as reportagens em 2008 foram sobre a Guerra do Afeganistão.
Neizbežno je da se za dve godine priča u vestima izgubila i dve godine nismo čuli ništa o devojčicama iz Čiboka.
Por dois anos, inevitavelmente, o foco das notícias mudou, e por dois anos, não ouvimos muito sobre as meninas de Chibok.
To je pitanje demokratije, i svako od ovih pravila možete videti na delu u bilo kojoj priči u vestima.
Essa é a questão da democracia, e você pode ver cada uma dessas leis agindo em qualquer notícia.
Sakriva se na otvorenom, u vestima, reklamama, političkim kampanjama i društvenim mrežama.
Ela se esconde à nossa frente na forma de notícias, comerciais de TV, campanha política e no "feed" de nossas mídias sociais.
0.4728569984436s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?